Информация актуальна на 2023 год 📝
Профиль выпускника соответствует требуемым критериям Национальной рамки квалификаций Словацкой Республики и его привязке к уровням Европейской рамки квалификаций для обучения на протяжении всей жизни. Выпускник программы изучения английского языка и культуры на 1-м этапе обучения в университете обладает знаниями английского языка в области филологии с упором на письменный и устный перевод и может применять их при опосредовании обычного общения в письменной и письменной форме. устная форма как в официальной, так и в неофициальной речи. Он обладает достаточно широкими теоретическими и методологическими знаниями в области языка, его грамматики, лексикологии и семантики, а также теории, истории и развития перевода, а также реалий англоязычных стран, чтобы он мог эффективно работать в сфере повседневного общения как на английском, так и на итальянском языке, а именно как в устном, так и в письменном общении. Кроме того, выпускник может занять критическую позицию по отношению к исходному тексту, поместить его в культурный и социальный контекст англоязычных стран, оценить его характеристики и критически описать, благодаря чему он также может подать заявку в качестве литературного критика в литературной сфере. журналы или другие средства массовой информации.
Выпускники программы изучения английского языка и культуры на 1-м этапе обучения в университете способны эффективно работать в сфере повседневного общения как на итальянском, так и на английском языке. Они могут найти работу в бюро переводов, в учреждениях культуры, в некоммерческих неправительственных организациях и в различных предприятиях, ориентированных на международное сотрудничество. Они знают основные процедуры перевода, могут анализировать текст и переводить на базовом уровне на английский и словацкий языки с помощью CAT-инструментов. Они овладели основами последовательного перевода, могут выступать посредниками в общении между английским и итальянским языками в обычном общении, также они освоили основную систему анализа речи.
Помимо профессиональных навыков и знаний, учебная программа также развивает мягкие навыки, имеющие широкое применение не только в сфере письменного и устного перевода. У выпускников развито критическое мышление, необходимое для того, чтобы уметь оценивать контекст высказываний при устном переводе и текстов при переводе. Кроме того, эта способность необходима для постоянной оценки собственных результатов в переводе, и особенно в устном переводе. Выпускники имеют привычку иметь широкий общий обзор социальных и профессиональных событий и, таким образом, быть готовыми к непредвиденным ситуациям во время письменного и устного перевода. По специализированным темам выпускники получают углубленный обзор вопросов, на которых они специализируются, в рамках своих письменных и устных переводов. Выпускники знакомы с принципами командной работы, которые необходимы в совместных проектах письменного и устного перевода. Они контролируют этические принципы профессии, сформулированные словацкими и зарубежными ассоциациями письменных и устных переводчиков (например, SAPT и AIIC). Выпускники также готовы творчески решать технические проблемы, особенно при переводе с помощью CAT-инструментов и постредактировании. Эти навыки оказывают существенное влияние даже на выпускников, которые не работают непосредственно в сфере письменного и устного перевода.
1) Сдать VSP
2) Сдать английский язык
Ссылка на английский язык https://ais2.uniba.sk/repo2/repository/default/ais/studijneplanypodprogramov/2023-2024/FiF/SK/bpANa.xml